FANDOM


Tariraritarara

Über die Single

"Tariraritarara♪" (タリラリタララ♪) ist Miyavis 5. Single, erschienen am 25. Juni 2003 und war damals ebenfalls ein Indierelease.

TRACKLIST

1. Tariraritarara♪

2. Shindemo Boogie-Woogie (uta ver!)

3. POP Is Dead (hageshii ver!)

Chartplatzierung

Die Single erreichte Platz 42 der Oriconcharts.

Lyrics

Originaltext

タリラリタララ♪


1up狙って 全クリ目指して コイン集めて Trip to your geme でもどこか やるせなくて ふがいなくて Reload new game

オーケー、オーケー、レッツビギン♪

ノリにのっちゃって 調子にのっちゃって すっころんじゃたっても ふんぞり返っちゃって あぐらでもかいちゃって 居直っちゃったら?

中ボス倒して 一時停止かまして おやつ休憩 Rest in your pace やっぱどこか あせっちゃって 苛立っちゃって make a mistake

ゲラウェイ、ゲラウェイ、リスキーゲーム♪

「届かない夢ならばいっそ手のばさないほうがいいかな。。。」なんて なにをおっしゃるウサギさん、この「猿も竹馬に乗っちゃう」ご時世に。 「戻れない刻の中 どれだけ足跡残せるか」なんて もしもし、カメよ、カメさんよ、麺のびちゃうぜ そんなん考えてる内に。

もしヘマこいちゃって しかも派手にやっちゃって ほんと嫌んなっちゃって リセットボタン押しちゃって 遊びにいこー Shall we ?

Romaji

Tariraritarara♪


1up neratte, zenkuri mezashite, coin atsumete - Trip to your geme Demo dokoka yarusenakute, fugainakute - Reload new game

ookei ookei rettsu bigin♪

Nori ni nocchatte, choushi ni nocchatte, Sukkoron jattattemo, funzori kaecchatte, Agura kaichatte, inaocchattara?

Chuu bosu taoshite, ichiji teishi kamashite, oyatsu kyuukei - Rest in your pace Yappa dokka asecchatte, iradacchatte - Make a mistake

Gerawei, gerawei, risukii geemu

"Todokanai yume nara isso te nobasanai chigai kana..." nante Nani o ossharu Usagi-san, kono "saru mo takeuma nocchau" gojisei ni. "Modoranai koku no naka dore dake ashiato nokoseruka." nante moshimoshi Kame yo, Kame-san yo, men nobicchau ze? Sonnan kangaeteru uchi ni

Moshi hema koichatte, shikamo hade ni yacchatte, Honto iyannacchattemo, risetto botan oshichatte Asobi ni ikou shall we?

Übersetzung

(Anhand der Engl. Übersetzung von Comyvz Crew):

Tariraritarara♪


Ziele auf 1up, versuche alles zu löschen, sammle die Münzen, Trip zu deinem Spiel; Aber irgendwo, fühlst dich down und enttäuscht, lade das Spiel neu

Okay, okay, lass uns anfangen♪

Komm in Fahrt, Komm in Einklang, Selbst wenn du komplett abstürzt, Zieh dich selbst hoch, Kreuz deine Beine, sitzt du gerade?

Besieg' den Mittelboss, mach eine Esspause , ruhe in deinem Tempo; Nach allem wenn du dich beeilst wirst du ärgerlich und machst Fehler

Geh weg, geh weg, riskantes Spiel♪

「Wenn ich meine Träume nicht erreichen kann, wundere ich mich, ob es besser ist, meine Hände überhaupt nicht auszustreckenl...」 Was sagst du da Mr. Hase, in diesen Zeiten, wo 「Affen auf Stelzen gehen」. What are you saying mr rabbit, in these times where 「monkeys walk in stilts」. 「Wie viele Fußspuren kann ich hintereinander hinterlassen, ich kann nicht zurückgehen」 Hallo Schildkröte, Mr. Schildkröte, die Nudeln werden schal, während sie über diese Dinge nachdenken.

Wenn du an der Liebe scheiterst Und eine Show daraus machst, Drück den Resetknopf, Lass uns Spielen gehen Sollen wir?